Psalm 59:4

SVWant zie, zij leggen mijner ziel lagen; sterken rotten zich tegen mij; zonder mijn overtreding, en zonder mijn zonde, o HEERE!
WLCכִּ֤י הִנֵּ֪ה אָֽרְב֡וּ לְנַפְשִׁ֗י יָג֣וּרוּ עָלַ֣י עַזִ֑ים לֹא־פִשְׁעִ֖י וְלֹא־חַטָּאתִ֣י יְהוָֽה׃
Trans.

kî hinnēh ’ārəḇû lənafəšî yāḡûrû ‘ālay ‘azîm lō’-fišə‘î wəlō’-ḥaṭṭā’ṯî JHWH:


ACד  כי הנה ארבו לנפשי--    יגורו עלי עזים לא-פשעי ולא-חטאתי    יהוה
ASVThey run and prepare themselves without [my] fault: Awake thou to help me, and behold.
BEFor no sin of mine they go quickly and get themselves ready; be awake and come to my help, and see.
DarbyThey run and prepare themselves without [my] fault: awake to meet me, and behold.
ELB05Ohne eine Schuld meinerseits laufen und bereiten sie sich; wache auf, mir entgegen, und sieh!
LSGMalgré mon innocence, ils courent, ils se préparent: Réveille-toi, viens à ma rencontre, et regarde!
Sch(H59-5) Gegen einen Unschuldigen laufen und rüsten sie sich; mache dich auf, komm mir entgegen und siehe darein!
WebThey run and prepare themselves without my fault: awake to help me, and behold.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin